La piel de mi niña huele a caramelo, y al mango dulcito que se dá en mi pueblo
La piel de mi niña es mi propia piel, sólo que en la mia hay sudores viejos
Mi piel chamuscada, ardida en deseos, y la piel de mi niña huele a caramelo
Si hay que hacer la guerra, la guerra se hará, para ver los niños felices jugar,
y a la gente vieja hablar de la paz, que después de la guerra, es para demás
Pirulí, giraluna, pirulí, pirulero, que la piel de mi niña huele a caramelo
duermete mi niña, que despierten los viejos, busquen la alborada, por un mundo nuevo
Pirulí, giraluna, por la misma tierra, pirulí, pirulero, por el mismo cielo
La piel de mi niña es la piel de mi pueblo, es mi propia piel, y del pueblo vengo
con sus niños viejos, con sus niños obreros, sin un solo mango, sin un caramelo
Pic originally shot/selected by DesdemonaRabbit
La pelle della mia bambina odora a caramelle, e al mango dolce che cresce nel mio paesino
La pelle della mia bambina é la mia propria pelle, solo che nella mia ci sono vecchi sudori
La mia pelle sporcata, bruciata dai desideri, e la pelle della mia bambina sa di ca
Se bisogna fare la guerra, la guerra si fará, per vedere i bambini giocare felici,
e alla gente vecchia parlare della pace, che dopo la guerra, c'é altro
Pirulí, giraluna, pirulí, pirulero, che la pelle della mia bimba sa di caramella
dormi bimba mia, che si sveglino i vecchi, e cerchino la luce dell'alba, per un mondo nuovo
Pirulí, giraluna, per la terra stessa, pirulí, pirulero, per il cielo stesso
La pelle della mia bambina é la pelle del mio paese, é la mia propria pelle, e vengo dal paese
coi suoi vecchi bambini, coi suoi bimbi operai, senza neanche un mango, senza caramelle
La piel de mi niña es mi propia piel, sólo que en la mia hay sudores viejos
Mi piel chamuscada, ardida en deseos, y la piel de mi niña huele a caramelo
Si hay que hacer la guerra, la guerra se hará, para ver los niños felices jugar,
y a la gente vieja hablar de la paz, que después de la guerra, es para demás
Pirulí, giraluna, pirulí, pirulero, que la piel de mi niña huele a caramelo
duermete mi niña, que despierten los viejos, busquen la alborada, por un mundo nuevo
Pirulí, giraluna, por la misma tierra, pirulí, pirulero, por el mismo cielo
La piel de mi niña es la piel de mi pueblo, es mi propia piel, y del pueblo vengo
con sus niños viejos, con sus niños obreros, sin un solo mango, sin un caramelo
Pic originally shot/selected by DesdemonaRabbit
La pelle della mia bambina odora a caramelle, e al mango dolce che cresce nel mio paesino
La pelle della mia bambina é la mia propria pelle, solo che nella mia ci sono vecchi sudori
La mia pelle sporcata, bruciata dai desideri, e la pelle della mia bambina sa di ca
Se bisogna fare la guerra, la guerra si fará, per vedere i bambini giocare felici,
e alla gente vecchia parlare della pace, che dopo la guerra, c'é altro
Pirulí, giraluna, pirulí, pirulero, che la pelle della mia bimba sa di caramella
dormi bimba mia, che si sveglino i vecchi, e cerchino la luce dell'alba, per un mondo nuovo
Pirulí, giraluna, per la terra stessa, pirulí, pirulero, per il cielo stesso
La pelle della mia bambina é la pelle del mio paese, é la mia propria pelle, e vengo dal paese
coi suoi vecchi bambini, coi suoi bimbi operai, senza neanche un mango, senza caramelle
3 Comments:
demuestras gran sensibilidad
saludos
roberto
ma che chicca sei?
para que lo sepan...es una cancion tradicional mexicana..no es un texto mio.. yo sólo se lo canto a mi hija..
Posta un commento
<< Home